BGE központi honlap
Hallgatóknak
EN - English

Pénzügy és Számvitel Kar

PSZK

  • BGE Főoldal
  • A karról
      • Általános információk
      • Bemutatkozás
      • Képzési portfólió
  • Szervezet
      • Szervezeti felépítés
      • A kar vezetése
      • Oktatási szervezeti egységek
      • Szolgáltató szervezeti egységek
      • Hallgatói szervezetek
      • Hallgatói Önkormányzat
  • Kiemelt projektek
Nyitólap >
Bánhegyi Mátyás - Munkatárs adatlap
Pénzügy és Számvitel Kar
PSZK
PSZK
Keresés
Menü
Keresés
Menü
Dr. Bánhegyi Mátyás
Idegennyelvi és Nyelvvizsgaközpont
egyetemi docens
PhD
Dr. Bánhegyi Mátyás
Elérhetőségek
  • Iroda:1055 Budapest, Markó utca 29-31.
  • Épület:1. emelet 134.
  • Telefon:
  • Belső mellék:
  • Email:banhegyi.matyas@uni-bge.hu

Bemutatkozás

1998 óta oktatok a felsőoktatásban nyelvgyakorlat, módszertan, fordítás és szaknyelv tárgyakat. Részt vettem több felsőoktatási képzési program és az azokhoz tartozó számos tantárgy tematikájának és képzési anyagának megalkotásában.

Több mint 20 éves felsőoktatási múltamra támaszkodva az alábbi alkalmazott nyelvészeti, illetve interkulturális orientáltságú szakmai szerveteknek vagyok tagja: magyarországi Szaknyelvoktatók és -kutatók Országos Egyesülete (2012–), Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete (2020–), Korea Association of Teachers of English (2017–), Magyar Kanadisták Szövetsége (2003–) és Közép-európai Kanadisták Szövetsége (2004–).

Vezető oktatóként lényegesnek tartom az intézeti, a kari és a tanszéki tehetséggondozásban való részvételt mind a hallgatók, mind a kollégák viszonylatában. Így jelenleg a tanszéki TDK ügyek felelőse vagyok, valamint visszatérő jelleggel tartok képzéseket és nyelvi felkészítő foglalkozásokat a Lámfalussy Sándor Szakkollégium diákjainak. Ezenkívül az intézet és a tanszék oktatóinak és kutatóinak munkáját segítem szakmai javaslatokkal és projektkoordinációs tanácsadással.

Nemzetközi szakmai sikereim között említhetjük a 2010-ben az általam társzerzőként jegyzett, többszerzős Canadian-German-Hungarian Reader c. kulturális olvasókönyvhöz kapcsolódó elismerést: az International Council for Canadian Studies világviszonylatban az év négy leginnovatívabb projektje egyikeként üdvözölte e kiadványt.

Oktatói és vezetői munkám mellett aktívan részt veszek a magyarországi és nemzetközi tudományos életben. Rendszeres külföldi és magyar szakfolyóiratokban való publikációim mellett magyarországi és külföldi szakmai konferenciák gyakori előadója, időnként meghívott, ill. felkért előadója vagyok.

Egyéb szakmai tevékenységeim között említhető több nemzetközi, külföldi és magyar folyóiratnak végzett, többé-kevésbé rendszeres és visszatérő szaklektori és szerkesztői tevékenység (pl. Modern Nyelvoktatás, Porta Lingua, Acta Universitatis Sapientiae Philologica).

Ezenfelül az ELTE BTK Fordítástudományi Doktori Programjában vállalok opponensi feladatokat.

Számos egyetemi és egyetemközi kutatócsoport tagja vagyok: 2006– Canada in the English Classroom Research Group (KRE, BGE, Bonni Egyetem); 2013– Koreai Hallgatók Angol Nyelvtanulása Kutatócsoport (KRE, BGE); 2018– Alternatív Értékelés Kutatócsoport (BGE); 2018– The Grand North (KRE, BGE).

Fogadóóra

HelyeB02
IdejeSzerda/Wednesday 14.30-tól
Megjegyzés

Oktatott tantárgy(ak)

  • Emberi erőforrások szaknyelv A (angol nyelven)
  • Gazdálkodási szaknyelv A (angol nyelven)
  • Pénzügyi-számviteli szaknyelv A (angol nyelven)
  • Üzleti idegen nyelv A/1 (angol nyelven)
  • Üzleti idegen nyelv A/2 (angol nyelven)

Szakmai életút

  • 1999angol nyelv és irodalom szakos diploma (ELTE BTK)
  • 2005–2008PhD-tanulmányok (ELTE BTK Fordítástudományi Doktori Program)
  • 2009PhD-fokozatszerzés (ELTE BTK Fordítástudományi Doktori Program)
  • 2019-Porta Lingua folyóirat szerkesztőbizottsági tag

Kutatási területek

  • szaknyelvoktatás és annak szakmódszertana
  • üzleti angol oktatásának módszertana
  • kultúratanítás
  • tananyagfejlesztés
  • általános nyelvfejlesztés módszertana
  • politikai szövegek fordítása
  • kommunikáció és fordítás
  • műfordítás
  • fordításoktatás módszertana
  • diskurzuselemzés
  • kanadisztika

Kiemelt publikációk

  • Alternatív értékelés a felsőoktatásban és a szaknyelvoktatásban: a portfóliómódszer
  • Exposing Political Manipulation and Bias in Mediatised Translations. The Translation-centred Political Mass Communication Model
  • A Translation Studies Oriented Integrative Approach to Canadian Political Discourse
Tovább az MTMT adatbázisára
2025 - Budapesti Gazdaságtudományi Egyetem - Minden jog fenntartva v1.14.2
Hasznos linkek
  • Közérdekű adatok
  • Intézményi tájékoztató
  • Informatikai útmutatók
  • Elérhetőségek
  • Pályázati felhívások
  • Fejlesztéseink
  • Sajtószoba
  • Felhasználási feltételek
  • Süti beállítások
  • Adatkezelési tájékoztató
  • Akadálymentesítési nyilatkozat
  • Hallgatói Követelményrendszer
  • Visszaélés-bejelentési rendszer
Kövess minket
készítette